1.1 This practice addresses only language translation and excludes language interpreting. (See Practice F2089, Practice for Language Interpreting.)
1.2 This practice identifies factors relevant to each phase of a translation project (pre-production, production, and postproduction). It is intended for use by all stakeholders who may have varying levels of knowledge in the field of translation.
1.3 This practice is designed to provide a framework for agreement on specifications for translation projects that will meet the needs and expectations of the end user.
1.4 This practice addresses the processes involved in professional translation services and does not provide specific translation quality metrics.
1.5 This practice covers various types of translation, including conventional translation and translation in localization and transcreation (see Section 3).
1.6 This international standard was developed in accordance with internationally recognized principles on standardization established in the Decision on Principles for the Development of International Standards, Guides and Recommendations issued by the World Trade Organization Technical Barriers to Trade (TBT) Committee.
ASTM F2575-23e1 Referenced Document
ASTM F2089 Standard Practice for Language Interpreting*, 2024-04-22 Update
ASTM F3130 Standard Practice for Language Service Companies
ASTM F2575-23e1 history
2023ASTM F2575-23e2 Standard Practice for Language Translation
2023ASTM F2575-23e1 Standard Practice for Language Translation
2023ASTM F2575-23 Standard Practice for Language Translation
2014ASTM F2575-14 Standard Guide for Quality Assurance in Translation
2006ASTM F2575-06 Standard Guide for Quality Assurance in Translation